It's Prius when it's the object of the sentence. When it's the subject, it is Priwe. Just like we and us. We crashed into a Prius. A Priwe crashed into us. I hope this helps. Since the Priwe crashed into us, we have to travel to work in a bwe.
It should really be "borum" (plural nominative case). Here's the full declension: What is this that roareth thus? Can it be a Motor Bus? Yes, the smell and hideous hum Indicat Motorem Bum! Implet in the Corn and High Terror me Motoris Bi: Bo Motori clamitabo Ne Motore caedar a Bo--- Dative be or Ablative So thou only let us live:--- Whither shall thy victims flee? Spare us, spare us, Motor Be! Thus I sang; and still anigh Came in hordes Motores Bi, Et complebat omne forum Copia Motorum Borum. How shall wretches live like us Cincti Bis Motoribus? Domine, defende nos Contra hos Motores Bos! The Motor Bus - Wikipedia, the free encyclopedia also has an explanation of the case used on each line: What is this that roareth thus? Can it be a Motor Bus? (singular nominative case) Yes, the smell and hideous hum Denotes a motor bus! (singular accusative case) Terror of the Motor Bus (singular genitive case) Fills me in the Corn and High I will shout out to the Motor Bus (singular dative case) Lest I am killed by the Motor Bus--- (singular ablative case) Dative be or Ablative So thou only let us live:--- Whither shall thy victims flee? Spare us, spare us, O Motor Bus! (singular vocative case) Thus I sang; and still anigh Came in hordes of Motor Busses (plural genitive case) And loads of Motor Busses (plural nominative case) Filled up the whole forum. How shall wretches live like us Surrounded by Motor Busses? (plural ablative case) O Lord, defend us against these Motor Busses! (plural accusative case)
WADR to 'Car Talk', I'll continue to use Priuses when referring to a Prius plus one. Prii sounds a little too Priussy for me personally.
NOTE TO MODS: While I am generally very happy with PriusChat, my one criticism is that there is too little poetry about Latin grammar. It is good that ftl is doing his best to resolve this, but I feel that it would make sense to have a "Poetry about Latin grammar" sub-forum. It's an area that many Prius owners are interested in, which is why we each bought a Prium and why we are dedicated to reading about other people's Prioribos on a website dedicated to Prii. I talk to my Prio, and I talk about being transported by my Prio. This is the one place where I can comfortably shout "Hooray for my Prius!" If you feel that this is too specialised, perhaps a "Poetry about grammar in classical languages" sub-forum would be in order. This would allow several of us to contribute. I can help with classical Chinese, and I could ask my wife to submit some classical Icelandic and some Old English and Middle English and my Mum to add some classical Greek, if that helps.
a few refs: Plural form of words ending in -us - Wikipedia, the free encyclopedia so is it Prius, Prii or Pria? Priora? Priasquam? Prius Drivers Don't Know Their Latin - The Truth About Cars grammatical number - What is the plural of Prius? - English Language & Usage Stack Exchange
This thread is hilarious! True story: As of last night I now own 2 Pri! or Priusissis… or Prius' or Prius's